Jan Dichter zauważył, że ludzie na ogół traktują wiersz jak niepotrzebny ozdobnik, albo powietrze. Być może kiedyś spostrzegą, że przesłane wersy mogą być wskazówką albo pomocą w ich zabieganym życiu...

 

Autor


Der Autor lebt
In der Ferne
Und schreibt
Gedichte gerne!
Er nimmt
Neue Themen auf im Nu
Und sendet
Texte zu!

 

 

 

I wojna światowa /G.Trakl/

 

Przyszli żołnierze,

Zabrali tornistry

I karabiny

I zrobili do tego

Dobre miny.

 

Nie wiedzieli,

Co spotka ich.

-Nie wiedzieli,

Co wojna

Zrobi z nich.

 

Wśród nich

Georg Trakl,

Młody aptekarz

Z Salzburga.

 

Do armii powołany,

Okropności wojny

Świadek znany.

 

I zmarł ku

Własnej rozpaczy,

Której sobie

Nie wybaczy.

 

I już życia

Po sobie

Nie zobaczył.

 

Zostawił po sobie

Wiersze.

-Wszystkie one

Są pierwsze,

 

Na wieczny

Czas ...

 

To dopiero

Przyjdzie

I jęk z ich

Serc wyjdzie.

Werbel

 

A werbel-werbel-werbel gra

I jest już chwila ta,

Gdy chowają żołnierza,

Który  ze śmiercią się  przymierzał

I do końca zmierzał.

 

 

A werbel-werbel-werbel gra

I to jest chwila ta,

Gdy  jest już

Koniec jego drogi

 

 

I nie pomaga okrzyk trwogi

Ani  ekwipunek ubogi.

 

 

A werbel-werbel-werbel gra

I to jest chwila ta,

Gdy go w ziemi chowają

I modlitwą już

Requiem odmawiają,

 

Za żołnierza poległego,

Pamięci i modlitwie

Powierzanego…

 

 


                                             
 
Zadanie

 

Masz jeszcze zadanie do spełnienia,

Jak długo istnieje ta ziemia

I nic tu się nie zmienia

W słońca promieniach !

 

To twoje własne zadanie,

Ktoś czeka, jak odpowiesz na nie.

Czy je podejmiesz, czy usłyszysz,

Czy się nie przesłyszysz ?

 

 

Jeśli je spełnisz-nagrodę otrzymasz

I wiele jeszcze trudów wytrzymasz

I na powierzchni życia się utrzymasz !

 

 

 

Św. Br. Albert

 

Człowiek wielkiego formatu,

Pokazał swą służbę światu.

 

W młodości powstaniec,

Szedł dla Ojczyzny na szaniec.

 

A potem studia malarskie,

Stworzył obrazy dziarskie.

 

I jeszcze doświadczenie

Ludzkiej nędzy

I służba bez pieniędzy.

 

A potem zakon

I śluby zakonne

I wysiłki dozgonne.

 

I służba ubogim,

Potrzaskanym Bożym ikonom,

Przychodzącym ku jego progom.

 

I śmierć,która zawitała

I go na drugi brzeg przeprowadzała.

 

I Karol Wojtyła,który

O nim dramat napisał

I jego dylemat opisał.

 

I polski Papież

-On go wyniósł na ołtarze

Do krainy marzeń !

 

-Taka była jego życiowa

I pośmiertna droga

I służba

-Wspaniała i uboga !



Vergißmeinnicht

 

 

Das kleine Blümlein

 

Erinnert an die,

 

Die wir kannten,

 

 

Die wir jetzt

 

Nicht mehr

 

Erkannten;

 

 

Sie sind weit weg:

 

Räumlich

 

Oder zeitlich.

 

 

Nur der Name

 

Ist übrig geblieben,

 

Nichts mehr

 

Ist geblieben!

 

 

Treffen wir sie noch?

 

Sag doch: "Doch!”

 

Vielleicht geht

 

Dein Wunsch in Erfüllung ?

 

 

 

 

 

Dreizeiler

 

Knappe Versform,

Die einen Gedanken

Kurz und bündig

Zum Ausdruck bringt

 

Japanisches Erbe

Aus der Barockzeit,

Das in anderen Literaturen

Widerhall findet.

 

Wenige Silben

Mit bestimmter Zahl,

Die den Hauptgedanken

Ausdrücken.

 

Warum haben

Bekannte Dichter

So gedichtet?

 

Warum haben Sie

Vorliebe für

Diese Gedichtform ?

 

Kannst du

Es beantworten?

 

 

Lesebuch

 

Dein privates Lesebuch,

Dein tägliches Buch;

Darin schreibst du neue Verse.

Das ist ja deine Achillesferse!

 

Alles ist Hand geschrieben

Und die Gedichte verschieden.

Das Buch begleitet dich zu Hause;

Dafür machst du eine angenehme Pause!

 

Darin findest du auch

Bessere Gedichte;

Sie haben verschiedene Gewichte

Beim  Lesebuchgebrauch.

 

 

 

 

 

 

 

Długi weekend,

Więc wszystko

Się wyludniło

I ulice pustymi

Uczyniło.

 

Ludzie za miasto

Wyjechali

I świeżego powietrza

Szukali.

 

Na zielonej

Trawce odpoczywali

I deszczu unikali.

Przez parę dni...

 

Teraz im się

Czas wolny

Po nocach śni

I wracają myślą

Do lepszych dni!

 

Kwietniowa pogoda

Chłód kwietniowy

Niepodobny

Do wiosennej

Pogody.

 

Deszcz kwietniowy

Przyprawia

O zawrót

Głowy.

 

Ciągle deszcze

I deszcze

I pytam

Co przyjdzie jeszcze?

 

DESZCZ 

Pada i pada

Ciągle pada

I lepsza pogoda

Się nie zapowiada.

 

Chociaż zalegają

Rozległe kałuże

I wodne połacie

Się wydłużą.

 

A powierzchnia

Wody przez

Wiatr poruszana

I ciągle zmarszczana.

 

Poeta Deszczowy

w pelerynie

a więc deszcz

go ominie!

 

 Wiosenne kwiaty                    

Tulipany i żonkile,

Chwalę je mile,

Te wiosenne kwiaty

Zapełniają przecież

Na Plantach rabaty.

 

Zimnoodporne

Ale zdolne

Ozdobić wiosnę

I przynieść kolory

Radosne !

 

Żółty i czerwony

I już jest

Świat kolorowy!

 

Milczenie

Najważniejsze są

Rozmowy niewypowiedziane.

Najistotniejsze są

Słowa nienazwane.

Najpotrzebniejsze są

Myśli tylko pomyślane-

-w milczeniu odbija się
Cisza,
Którą najlepiej
Usłyszysz.

A wtedy nie

Potrzeba słów...

 

 

Rok polski. Miesiące 

Jest styczeń mroźny-

Utrudnia handel obwoźny!

A po nim luty;

Mówi: "Szykuj buty!"

A potem marzec:

"W marcu jak w garncu!"

A "kwiecień plecień

Wciąż przeplata

Trochę zimy trochę lata!"

Maj słoneczny.

Nie chciałby być wieczny?

I czerwiec truskawkowy-

Zawsze kolorowy.

Lipiec nad wodą-

Tą wodną ochłodą.

I sierpień-sianokosy.

Zboża silosy.

Wrzesień dożynkowy,

Zbiera plony.

Październik jesienny,

Ciągle zmienny.

Listopad deszczowy,

Płakać gotowy.

Grudzień lodem skuty,

Wdziewaj dobre buty!

Tak oto się przeplata

Roczna mozaika

Jak dziecięca bajka!

 

Buchwelt

Ein Buch lesen,
Ein Gedicht schreiben,
So eine Weile verweilen
Und die Zeit vergessen.

So ist die Buchwelt,
Eine virtuelle Welt,
Die uns Sorgen
Vergessen lässt

Und sagt, was ist
The best !



Übersetzer

Sie wurden bisher geringgeschätzt,
Behandelt wie Diener,
Deren Aufgabe darin bestünde,
Das Original treu zu übersetzen.


Sie wurden als Menschen
Vom niedrigen Rang behandelt.
Deren Aufgabe läge auf der Hand;
Sie sollen den Inhalt wiedergeben.


Dies unterliegt neulich einem Wandel.
Es ist klar, das viel
Von deren Fähigkeiten und
Einbildungskraft abhängt.

Es gibt ja so viel Kunst
In einer guten Übersetzung !

 

Tłumaczenie

Utracone
W tłumaczeniu,
Ocalone
W tłumaczeniu.

Wieczny dylemat
Tłumaczy
I czytelników
I tych, którzy

Cenią oryginał
I piękno
Oryginału.